Over Lind & Tekst

Ik ben Lindy Brouwer-van Laarhoven, geboren in 1965. Vanaf mijn vroegste jeugd ben ik altijd bezig geweest met taal. Onze eigen, Nederlandse taal maar ook andere talen. Toen ik jong was schreef ik dagboeken vol en had ik Nederlandse en buitenlandse penvrienden en –vriendinnen. Op school koos ik een vakkenpakket met 3 talen. Ik heb veel gereisd en ben altijd geboeid geweest door het feit dat wij mensen kunnen communiceren met behulp van heel veel verschillende talen. Een paar daarvan ken ik goed door studie en ervaring: Engels, Frans en Japans.

Werken met taal

Ship_mast

Na mijn studie Japanologie heb ik bij de Japanse onderneming Astellas gewerkt. Eerst als vertaler, later ontwikkelde ik trainingsmateriaal voor artsenbezoekers in verschillende talen. Ook schreef ik artikelen voor het bedrijfsblad. Ik heb daar – door mijn werk en extra opleidingen – veel geleerd over geneesmiddelen en de werking van het menselijk lichaam.

In 1998 ben ik als freelance vertaler en tekstschrijver begonnen. Mijn specialisatie was (en is) medisch vertaal- en schrijfwerk. Van 2005 tot 2010 was ik verantwoordelijk voor alle pers- en PR-uitingen van de European Association of Urology in Arnhem. Ook daar heb ik veel ervaring opgedaan met het schrijven en vertalen van (wetenschappelijke) artikelen en interviews. Vanaf 2012 ben ik opnieuw actief als freelance tekstschrijver, vertaler en corrector. Mijn doel is het leveren van kwalitatief goede teksten aan mijn klanten, of het nu als tekstschrijver, vertaler of corrector is.

Een nieuwe uitdaging is het werken als ondersteuner/secretaris voor de Wmo Cliëntenraad Utrecht. Sinds 2018 ondersteun ik deze raad, die de gemeente Utrecht adviseert bij het maken van beleid in het kader van de Wet Maatschappelijke Ondersteuning. Hierbij combineer ik secretariële, organisatorische en beleidsmatige activiteiten.